mardi 20 avril 2010

jökull, jökul, jökli, jökuls

Le Witionnaire, c'est bien connu, ne fonctionne qu'avec des modèles. Il y en a pour tous les styles : pour indiquer que l'étymologie d'un mot islandais vient du vieux norrois ({{étyl|non|is|mot=jǫkull}}, avec création de la catégorie qui va bien), pour les déclinaisons du grec ancien ({{grc-décl-nomf-1-ή-ῆς|θηλ}}) et j'en passe.

Mais là, franchement, je crois que le code pour la déclinaison des noms islandais masculins de type s1, sur en:, explose tout.

5 commentaires:

darkoneko a dit…

boom

clair que côté lisibilité, j'ai vu mieux...

Emmanuel a dit…

Gros éclat de rire de la journée. Merci !

Coyau a dit…

Y'a plus qu'à faire la déclinaison en vieux norrois, maintenant. :D

Arkanosis a dit…

Impressionnant. Comme le nombre de langues maitrisées par l'auteur du modèle, d'ailleurs oO

Anonyme a dit…

à nominer pour le dailywtf
Pjacquot