jeudi 19 juillet 2012

Rapports de force

La Wikipedia en anglais a dépassé les 4 millions d'articles. Je ne sais pas vraiment si vous êtes au courant, vu qu'on en a finalement assez peu parlé. Ça a fait peu de vagues, un peu comme s'il était devenu évident d'avoir tout plein d'articles sur en:. Ou alors, peut-être que personne ne se rend bien compte de l'énormité de la chose (en fait, je pense que peu de monde s'en rend vraiment compte).

Sur fr:, on plafonne à près d'1,3 millions d'articles. Bien sûr, c'est beaucoup. Mais c'est moins. Du coup, on se pose souvent des questions absurdes, genre « que faudrait-il faire pour rattraper les anglophones ? » (bizarrement, la réponse évidente : « traduire tous les articles d'en: manquants » n'est jamais envisagée sérieusement).

Plus tôt aujourd'hui, je me suis posé la question : « et au fil du temps, il évolue comment, le rapport ? ». Je suis rentré chez moi, j'ai abouti sur une page de stats idoine et je vous ai pondu le rapport entre le nombre d'articles dans une langue et celui en anglais, entre 2003 et 2012, pour l'allemand, le français, le néerlandais, l'italien, le polonais, l'espagnol, le russe, le japonais, le portugais et le suédois.



Le site ne donne les données qu'arrondies à la centaine près (voire la centaine de millier près quand ça dépasse le million), ce qui provoque ces oscillations un peu gênantes. J'ai estimé que ce n'était pas trop grave.

Je ne sais pas pour vous, mais il me semble qu'une fois un projet bien lancé dans une langue, le rapport a tendance à se stabiliser. Visiblement, la Wikipédia en français comportera toujours un tiers des articles de la Wikipédia en anglais.

Note : suivant l'l'excellent nojhan, j'ai utilisé la palette de couleur Solarized d'Ethan Schoonover et la police Liberation Sans. Et certains disent que je n'utilise pas assez de trucs libres...